Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-土耳其语 - Pedido de dirección

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语土耳其语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Pedido de dirección
正文
提交 yanyvi
源语言: 西班牙语

Hola amigo: Te escribo para saludarte y a pesar de nuestra diferencia de idioma creo que nos comunicamos bastante bien, y eso me gusta...mmmmm, aunque no nos encontremos tan a menudo.

Quiero decirte que me gustaria enviarte un presente, pero no se como, ni a donde hacerlo. Si no hay problemame para que lo haga me puedes mandar tus datos a mi email.

Un beso grande para tí.
给这篇翻译加备注
presente se refiere a un pequeño regalo, un obsequio, para un amigo

标题
Selam arkadaşım,...
翻译
土耳其语

翻译 turkishmiss
目的语言: 土耳其语

Selam arkadaşım, sana selam vermek için yaziyorum ve dil farkına rağmen oldukça iyi anlaştığımızı düşünüyorum, ve bu hoşuma gidiyor........ Mmmmm, birbirimizi nadiren görmemize rağmen.

Söylemeliyim ki, sana bir hediye göndermek istiyorum, fakat bunu nasıl ve nerede yapacağımı bilmiyorum. Eğer bunu yapmamda bir sorun yoksa, e-postama adresini yollayabilirsin.

Sana kocaman bir öpücük gönderiyorum.
FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2008年 十一月 24日 20:22





最近发帖

作者
帖子

2008年 十一月 23日 00:13

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
miss, I edited the translation, but, please check it again!

2008年 十一月 23日 13:23

turkishmiss
文章总计: 2132
As Everytime, it's perfect my dear.
Thank you again.