Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Турски - Pedido de dirección

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиТурски

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Pedido de dirección
Текст
Предоставено от yanyvi
Език, от който се превежда: Испански

Hola amigo: Te escribo para saludarte y a pesar de nuestra diferencia de idioma creo que nos comunicamos bastante bien, y eso me gusta...mmmmm, aunque no nos encontremos tan a menudo.

Quiero decirte que me gustaria enviarte un presente, pero no se como, ni a donde hacerlo. Si no hay problemame para que lo haga me puedes mandar tus datos a mi email.

Un beso grande para tí.
Забележки за превода
presente se refiere a un pequeño regalo, un obsequio, para un amigo

Заглавие
Selam arkadaşım,...
Превод
Турски

Преведено от turkishmiss
Желан език: Турски

Selam arkadaşım, sana selam vermek için yaziyorum ve dil farkına rağmen oldukça iyi anlaştığımızı düşünüyorum, ve bu hoşuma gidiyor........ Mmmmm, birbirimizi nadiren görmemize rağmen.

Söylemeliyim ki, sana bir hediye göndermek istiyorum, fakat bunu nasıl ve nerede yapacağımı bilmiyorum. Eğer bunu yapmamda bir sorun yoksa, e-postama adresini yollayabilirsin.

Sana kocaman bir öpücük gönderiyorum.
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 24 Ноември 2008 20:22





Последно мнение

Автор
Мнение

23 Ноември 2008 00:13

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
miss, I edited the translation, but, please check it again!

23 Ноември 2008 13:23

turkishmiss
Общо мнения: 2132
As Everytime, it's perfect my dear.
Thank you again.