Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Turkiskt - Pedido de dirección

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktTurkiskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Pedido de dirección
Tekstur
Framborið av yanyvi
Uppruna mál: Spanskt

Hola amigo: Te escribo para saludarte y a pesar de nuestra diferencia de idioma creo que nos comunicamos bastante bien, y eso me gusta...mmmmm, aunque no nos encontremos tan a menudo.

Quiero decirte que me gustaria enviarte un presente, pero no se como, ni a donde hacerlo. Si no hay problemame para que lo haga me puedes mandar tus datos a mi email.

Un beso grande para tí.
Viðmerking um umsetingina
presente se refiere a un pequeño regalo, un obsequio, para un amigo

Heiti
Selam arkadaşım,...
Umseting
Turkiskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Turkiskt

Selam arkadaşım, sana selam vermek için yaziyorum ve dil farkına rağmen oldukça iyi anlaştığımızı düşünüyorum, ve bu hoşuma gidiyor........ Mmmmm, birbirimizi nadiren görmemize rağmen.

Söylemeliyim ki, sana bir hediye göndermek istiyorum, fakat bunu nasıl ve nerede yapacağımı bilmiyorum. Eğer bunu yapmamda bir sorun yoksa, e-postama adresini yollayabilirsin.

Sana kocaman bir öpücük gönderiyorum.
Góðkent av FIGEN KIRCI - 24 November 2008 20:22





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 November 2008 00:13

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
miss, I edited the translation, but, please check it again!

23 November 2008 13:23

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
As Everytime, it's perfect my dear.
Thank you again.