Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Turc - Pedido de dirección

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolTurc

Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Pedido de dirección
Texte
Proposé par yanyvi
Langue de départ: Espagnol

Hola amigo: Te escribo para saludarte y a pesar de nuestra diferencia de idioma creo que nos comunicamos bastante bien, y eso me gusta...mmmmm, aunque no nos encontremos tan a menudo.

Quiero decirte que me gustaria enviarte un presente, pero no se como, ni a donde hacerlo. Si no hay problemame para que lo haga me puedes mandar tus datos a mi email.

Un beso grande para tí.
Commentaires pour la traduction
presente se refiere a un pequeño regalo, un obsequio, para un amigo

Titre
Selam arkadaşım,...
Traduction
Turc

Traduit par turkishmiss
Langue d'arrivée: Turc

Selam arkadaşım, sana selam vermek için yaziyorum ve dil farkına rağmen oldukça iyi anlaştığımızı düşünüyorum, ve bu hoşuma gidiyor........ Mmmmm, birbirimizi nadiren görmemize rağmen.

Söylemeliyim ki, sana bir hediye göndermek istiyorum, fakat bunu nasıl ve nerede yapacağımı bilmiyorum. Eğer bunu yapmamda bir sorun yoksa, e-postama adresini yollayabilirsin.

Sana kocaman bir öpücük gönderiyorum.
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 24 Novembre 2008 20:22





Derniers messages

Auteur
Message

23 Novembre 2008 00:13

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
miss, I edited the translation, but, please check it again!

23 Novembre 2008 13:23

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
As Everytime, it's perfect my dear.
Thank you again.