Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Turski - Pedido de dirección

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiTurski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Pedido de dirección
Tekst
Podnet od yanyvi
Izvorni jezik: Spanski

Hola amigo: Te escribo para saludarte y a pesar de nuestra diferencia de idioma creo que nos comunicamos bastante bien, y eso me gusta...mmmmm, aunque no nos encontremos tan a menudo.

Quiero decirte que me gustaria enviarte un presente, pero no se como, ni a donde hacerlo. Si no hay problemame para que lo haga me puedes mandar tus datos a mi email.

Un beso grande para tí.
Napomene o prevodu
presente se refiere a un pequeño regalo, un obsequio, para un amigo

Natpis
Selam arkadaşım,...
Prevod
Turski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Turski

Selam arkadaşım, sana selam vermek için yaziyorum ve dil farkına rağmen oldukça iyi anlaştığımızı düşünüyorum, ve bu hoşuma gidiyor........ Mmmmm, birbirimizi nadiren görmemize rağmen.

Söylemeliyim ki, sana bir hediye göndermek istiyorum, fakat bunu nasıl ve nerede yapacağımı bilmiyorum. Eğer bunu yapmamda bir sorun yoksa, e-postama adresini yollayabilirsin.

Sana kocaman bir öpücük gönderiyorum.
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 24 Novembar 2008 20:22





Poslednja poruka

Autor
Poruka

23 Novembar 2008 00:13

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
miss, I edited the translation, but, please check it again!

23 Novembar 2008 13:23

turkishmiss
Broj poruka: 2132
As Everytime, it's perfect my dear.
Thank you again.