Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Türkisch - Pedido de dirección

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischTürkisch

Kategorie Brief / Email - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Pedido de dirección
Text
Übermittelt von yanyvi
Herkunftssprache: Spanisch

Hola amigo: Te escribo para saludarte y a pesar de nuestra diferencia de idioma creo que nos comunicamos bastante bien, y eso me gusta...mmmmm, aunque no nos encontremos tan a menudo.

Quiero decirte que me gustaria enviarte un presente, pero no se como, ni a donde hacerlo. Si no hay problemame para que lo haga me puedes mandar tus datos a mi email.

Un beso grande para tí.
Bemerkungen zur Übersetzung
presente se refiere a un pequeño regalo, un obsequio, para un amigo

Titel
Selam arkadaşım,...
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von turkishmiss
Zielsprache: Türkisch

Selam arkadaşım, sana selam vermek için yaziyorum ve dil farkına rağmen oldukça iyi anlaştığımızı düşünüyorum, ve bu hoşuma gidiyor........ Mmmmm, birbirimizi nadiren görmemize rağmen.

Söylemeliyim ki, sana bir hediye göndermek istiyorum, fakat bunu nasıl ve nerede yapacağımı bilmiyorum. Eğer bunu yapmamda bir sorun yoksa, e-postama adresini yollayabilirsin.

Sana kocaman bir öpücük gönderiyorum.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 24 November 2008 20:22





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

23 November 2008 00:13

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
miss, I edited the translation, but, please check it again!

23 November 2008 13:23

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
As Everytime, it's perfect my dear.
Thank you again.