Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Turka - Pedido de dirección

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaTurka

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Pedido de dirección
Teksto
Submetigx per yanyvi
Font-lingvo: Hispana

Hola amigo: Te escribo para saludarte y a pesar de nuestra diferencia de idioma creo que nos comunicamos bastante bien, y eso me gusta...mmmmm, aunque no nos encontremos tan a menudo.

Quiero decirte que me gustaria enviarte un presente, pero no se como, ni a donde hacerlo. Si no hay problemame para que lo haga me puedes mandar tus datos a mi email.

Un beso grande para tí.
Rimarkoj pri la traduko
presente se refiere a un pequeño regalo, un obsequio, para un amigo

Titolo
Selam arkadaşım,...
Traduko
Turka

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Turka

Selam arkadaşım, sana selam vermek için yaziyorum ve dil farkına rağmen oldukça iyi anlaştığımızı düşünüyorum, ve bu hoşuma gidiyor........ Mmmmm, birbirimizi nadiren görmemize rağmen.

Söylemeliyim ki, sana bir hediye göndermek istiyorum, fakat bunu nasıl ve nerede yapacağımı bilmiyorum. Eğer bunu yapmamda bir sorun yoksa, e-postama adresini yollayabilirsin.

Sana kocaman bir öpücük gönderiyorum.
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 24 Novembro 2008 20:22





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Novembro 2008 00:13

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
miss, I edited the translation, but, please check it again!

23 Novembro 2008 13:23

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
As Everytime, it's perfect my dear.
Thank you again.