Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-터키어 - Pedido de dirección

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어터키어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Pedido de dirección
본문
yanyvi에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Hola amigo: Te escribo para saludarte y a pesar de nuestra diferencia de idioma creo que nos comunicamos bastante bien, y eso me gusta...mmmmm, aunque no nos encontremos tan a menudo.

Quiero decirte que me gustaria enviarte un presente, pero no se como, ni a donde hacerlo. Si no hay problemame para que lo haga me puedes mandar tus datos a mi email.

Un beso grande para tí.
이 번역물에 관한 주의사항
presente se refiere a un pequeño regalo, un obsequio, para un amigo

제목
Selam arkadaşım,...
번역
터키어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Selam arkadaşım, sana selam vermek için yaziyorum ve dil farkına rağmen oldukça iyi anlaştığımızı düşünüyorum, ve bu hoşuma gidiyor........ Mmmmm, birbirimizi nadiren görmemize rağmen.

Söylemeliyim ki, sana bir hediye göndermek istiyorum, fakat bunu nasıl ve nerede yapacağımı bilmiyorum. Eğer bunu yapmamda bir sorun yoksa, e-postama adresini yollayabilirsin.

Sana kocaman bir öpücük gönderiyorum.
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 24일 20:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 23일 00:13

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
miss, I edited the translation, but, please check it again!

2008년 11월 23일 13:23

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
As Everytime, it's perfect my dear.
Thank you again.