Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - aşkımı usandırma ya sev ya terket
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
aşkımı usandırma ya sev ya terket
Texte
Proposé par
ilknur_akm
Langue de départ: Turc
aşkımı usandırma ya sev ya terket
Titre
Don't weary
Traduction
Anglais
Traduit par
merdogan
Langue d'arrivée: Anglais
Don't weary my love, either love or go away.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 4 Décembre 2008 18:07
Derniers messages
Auteur
Message
4 Décembre 2008 11:58
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Are you sure it's "weary"?
4 Décembre 2008 12:11
merdogan
Nombre de messages: 3769
is "to bore" more better?
4 Décembre 2008 12:18
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Perhaps: "Don't be boring (tiring), my love..."
And....it's not "more better", it's just "better"
4 Décembre 2008 12:22
merdogan
Nombre de messages: 3769
He/she wants to say " Don't be tiring (for) my love"
4 Décembre 2008 12:27
lilian canale
Nombre de messages: 14972
"Don't strain my love"
strain = put too much pressure (force to the limit)
4 Décembre 2008 15:30
merdogan
Nombre de messages: 3769
"Don't be tiresome (for) my love"
What do you say?
4 Décembre 2008 17:36
handyy
Nombre de messages: 2118
Your translation is absolutely correct. It says "Don't tire my love out/make my love tired". I think no alternative is needed here, "weary" gives the correct meaning.
4 Décembre 2008 23:19
merdogan
Nombre de messages: 3769
thanks handyy...