Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Romanès - Oi N. esta amando hehe nega!!!! um abraçao bom domingo e boa semana

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerItaliàRomanèsGrecAnglès

Títol
Oi N. esta amando hehe nega!!!! um abraçao bom domingo e boa semana
Text
Enviat per ersilia sassu
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Oi. N. está amando hehe nega!!!! um abração bom domingo e boa semana
Notes sobre la traducció
Female name abbreviated <goncin />.

está amando- está apaixonada

Títol
Salut! N., eşti îndrăgostită; hehe, fato!
Traducció
Romanès

Traduït per azitrad
Idioma destí: Romanès

Salut! N., eşti îndrăgostită; hehe, fato! Te îmbrăţişez! O duminică şi o săptămână plăcută!
Notes sobre la traducció
conform explicaţiei din limba italiană, poate fi: hehe fato / frumoaso ...
Darrera validació o edició per goncin - 6 Febrer 2009 10:39





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Desembre 2008 21:20

corryna_2004
Nombre de missatges: 1
Nu este corect in limbra italiana :"Ciao!Neidinha sei innamorata hehe donna!Un baccio e una buona setimana!"
deci in loc de abbraccio e un baccio

8 Desembre 2008 22:01

azitrad
Nombre de missatges: 970
Ups! am citit aiurea..

Şi în portugheză-braziliană e "abração"...

Mea culpa!
Mersi mult