Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Ρουμανικά - Oi N. esta amando hehe nega!!!! um abraçao bom domingo e boa semana

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΙταλικάΡουμανικάΕλληνικάΑγγλικά

τίτλος
Oi N. esta amando hehe nega!!!! um abraçao bom domingo e boa semana
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ersilia sassu
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Oi. N. está amando hehe nega!!!! um abração bom domingo e boa semana
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Female name abbreviated <goncin />.

está amando- está apaixonada

τίτλος
Salut! N., eşti îndrăgostită; hehe, fato!
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από azitrad
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Salut! N., eşti îndrăgostită; hehe, fato! Te îmbrăţişez! O duminică şi o săptămână plăcută!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
conform explicaţiei din limba italiană, poate fi: hehe fato / frumoaso ...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από goncin - 6 Φεβρουάριος 2009 10:39





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Δεκέμβριος 2008 21:20

corryna_2004
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Nu este corect in limbra italiana :"Ciao!Neidinha sei innamorata hehe donna!Un baccio e una buona setimana!"
deci in loc de abbraccio e un baccio

8 Δεκέμβριος 2008 22:01

azitrad
Αριθμός μηνυμάτων: 970
Ups! am citit aiurea..

Şi în portugheză-braziliană e "abração"...

Mea culpa!
Mersi mult