Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-罗马尼亚语 - Oi N. esta amando hehe nega!!!! um abraçao bom domingo e boa semana

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语意大利语罗马尼亚语希腊语英语

标题
Oi N. esta amando hehe nega!!!! um abraçao bom domingo e boa semana
正文
提交 ersilia sassu
源语言: 巴西葡萄牙语

Oi. N. está amando hehe nega!!!! um abração bom domingo e boa semana
给这篇翻译加备注
Female name abbreviated <goncin />.

está amando- está apaixonada

标题
Salut! N., eşti îndrăgostită; hehe, fato!
翻译
罗马尼亚语

翻译 azitrad
目的语言: 罗马尼亚语

Salut! N., eşti îndrăgostită; hehe, fato! Te îmbrăţişez! O duminică şi o săptămână plăcută!
给这篇翻译加备注
conform explicaţiei din limba italiană, poate fi: hehe fato / frumoaso ...
goncin认可或编辑 - 2009年 二月 6日 10:39





最近发帖

作者
帖子

2008年 十二月 8日 21:20

corryna_2004
文章总计: 1
Nu este corect in limbra italiana :"Ciao!Neidinha sei innamorata hehe donna!Un baccio e una buona setimana!"
deci in loc de abbraccio e un baccio

2008年 十二月 8日 22:01

azitrad
文章总计: 970
Ups! am citit aiurea..

Şi în portugheză-braziliană e "abração"...

Mea culpa!
Mersi mult