Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Rumänisch - Oi N. esta amando hehe nega!!!! um abraçao bom domingo e boa semana
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Oi N. esta amando hehe nega!!!! um abraçao bom domingo e boa semana
Text
Übermittelt von
ersilia sassu
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
Oi. N. está amando hehe nega!!!! um abração bom domingo e boa semana
Bemerkungen zur Übersetzung
Female name abbreviated <goncin />.
está amando- está apaixonada
Titel
Salut! N., eşti îndrăgostită; hehe, fato!
Übersetzung
Rumänisch
Übersetzt von
azitrad
Zielsprache: Rumänisch
Salut! N., eşti îndrăgostită; hehe, fato! Te îmbrăţişez! O duminică şi o săptămână plăcută!
Bemerkungen zur Übersetzung
conform explicaţiei din limba italiană, poate fi: hehe fato / frumoaso ...
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
goncin
- 6 Februar 2009 10:39
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
8 Dezember 2008 21:20
corryna_2004
Anzahl der Beiträge: 1
Nu este corect in limbra italiana :"Ciao!Neidinha sei innamorata hehe donna!Un baccio e una buona setimana!"
deci in loc de abbraccio e un baccio
8 Dezember 2008 22:01
azitrad
Anzahl der Beiträge: 970
Ups!
am citit aiurea..
Şi în portugheză-braziliană e "abração"...
Mea culpa!
Mersi mult