Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Rumeno - Oi N. esta amando hehe nega!!!! um abraçao bom domingo e boa semana
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Oi N. esta amando hehe nega!!!! um abraçao bom domingo e boa semana
Testo
Aggiunto da
ersilia sassu
Lingua originale: Portoghese brasiliano
Oi. N. está amando hehe nega!!!! um abração bom domingo e boa semana
Note sulla traduzione
Female name abbreviated <goncin />.
está amando- está apaixonada
Titolo
Salut! N., eşti îndrăgostită; hehe, fato!
Traduzione
Rumeno
Tradotto da
azitrad
Lingua di destinazione: Rumeno
Salut! N., eşti îndrăgostită; hehe, fato! Te îmbrăţişez! O duminică şi o săptămână plăcută!
Note sulla traduzione
conform explicaţiei din limba italiană, poate fi: hehe fato / frumoaso ...
Ultima convalida o modifica di
goncin
- 6 Febbraio 2009 10:39
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
8 Dicembre 2008 21:20
corryna_2004
Numero di messaggi: 1
Nu este corect in limbra italiana :"Ciao!Neidinha sei innamorata hehe donna!Un baccio e una buona setimana!"
deci in loc de abbraccio e un baccio
8 Dicembre 2008 22:01
azitrad
Numero di messaggi: 970
Ups!
am citit aiurea..
Şi în portugheză-braziliană e "abração"...
Mea culpa!
Mersi mult