خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-رومانیایی - Oi N. esta amando hehe nega!!!! um abraçao bom domingo e boa semana
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Oi N. esta amando hehe nega!!!! um abraçao bom domingo e boa semana
متن
ersilia sassu
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Oi. N. está amando hehe nega!!!! um abração bom domingo e boa semana
ملاحظاتی درباره ترجمه
Female name abbreviated <goncin />.
está amando- está apaixonada
عنوان
Salut! N., eşti îndrăgostită; hehe, fato!
ترجمه
رومانیایی
azitrad
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی
Salut! N., eşti îndrăgostită; hehe, fato! Te îmbrăţişez! O duminică şi o săptămână plăcută!
ملاحظاتی درباره ترجمه
conform explicaţiei din limba italiană, poate fi: hehe fato / frumoaso ...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
goncin
- 6 فوریه 2009 10:39
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
8 دسامبر 2008 21:20
corryna_2004
تعداد پیامها: 1
Nu este corect in limbra italiana :"Ciao!Neidinha sei innamorata hehe donna!Un baccio e una buona setimana!"
deci in loc de abbraccio e un baccio
8 دسامبر 2008 22:01
azitrad
تعداد پیامها: 970
Ups!
am citit aiurea..
Şi în portugheză-braziliană e "abração"...
Mea culpa!
Mersi mult