Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português Br-Romeno - Oi N. esta amando hehe nega!!!! um abraçao bom domingo e boa semana
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Oi N. esta amando hehe nega!!!! um abraçao bom domingo e boa semana
Texto
Enviado por
ersilia sassu
Língua de origem: Português Br
Oi. N. está amando hehe nega!!!! um abração bom domingo e boa semana
Notas sobre a tradução
Female name abbreviated <goncin />.
está amando- está apaixonada
Título
Salut! N., eşti îndrăgostită; hehe, fato!
Tradução
Romeno
Traduzido por
azitrad
Língua alvo: Romeno
Salut! N., eşti îndrăgostită; hehe, fato! Te îmbrăţişez! O duminică şi o săptămână plăcută!
Notas sobre a tradução
conform explicaţiei din limba italiană, poate fi: hehe fato / frumoaso ...
Última validação ou edição por
goncin
- 6 Fevereiro 2009 10:39
Última Mensagem
Autor
Mensagem
8 Dezembro 2008 21:20
corryna_2004
Número de mensagens: 1
Nu este corect in limbra italiana :"Ciao!Neidinha sei innamorata hehe donna!Un baccio e una buona setimana!"
deci in loc de abbraccio e un baccio
8 Dezembro 2008 22:01
azitrad
Número de mensagens: 970
Ups!
am citit aiurea..
Şi în portugheză-braziliană e "abração"...
Mea culpa!
Mersi mult