Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Portugheză braziliană-Română - Oi N. esta amando hehe nega!!!! um abraçao bom domingo e boa semana
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Oi N. esta amando hehe nega!!!! um abraçao bom domingo e boa semana
Text
Înscris de
ersilia sassu
Limba sursă: Portugheză braziliană
Oi. N. está amando hehe nega!!!! um abração bom domingo e boa semana
Observaţii despre traducere
Female name abbreviated <goncin />.
está amando- está apaixonada
Titlu
Salut! N., eşti îndrăgostită; hehe, fato!
Traducerea
Română
Tradus de
azitrad
Limba ţintă: Română
Salut! N., eşti îndrăgostită; hehe, fato! Te îmbrăţişez! O duminică şi o săptămână plăcută!
Observaţii despre traducere
conform explicaţiei din limba italiană, poate fi: hehe fato / frumoaso ...
Validat sau editat ultima dată de către
goncin
- 6 Februarie 2009 10:39
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
8 Decembrie 2008 21:20
corryna_2004
Numărul mesajelor scrise: 1
Nu este corect in limbra italiana :"Ciao!Neidinha sei innamorata hehe donna!Un baccio e una buona setimana!"
deci in loc de abbraccio e un baccio
8 Decembrie 2008 22:01
azitrad
Numărul mesajelor scrise: 970
Ups!
am citit aiurea..
Şi în portugheză-braziliană e "abração"...
Mea culpa!
Mersi mult