Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Anglès - Questi 11 giorno ho soffero ma ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAnglèsPortuguès brasiler

Categoria Vida quotidiana - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Questi 11 giorno ho soffero ma ...
Text
Enviat per stukje
Idioma orígen: Italià

Questi 11 giorno ho soffero ma altretanto mi h'a fatto aumentare l'amore nei confronti tuo sei forte .
Notes sobre la traducció
sms na breuk met geliefde

Títol
These 11 days have made me suffer...
Traducció
Anglès

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Anglès

These 11 days have made me suffer, however they have increased the love I feel towards you. Be strong.
Darrera validació o edició per lilian canale - 12 Desembre 2008 23:03





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Desembre 2008 13:30

jasna2410
Nombre de missatges: 3
I think that it would be better just to say: "however they have increased my love for you"

12 Desembre 2008 22:17

itgiuliana
Nombre de missatges: 55
"Sei forte" znaci "jesi jak" ili "ti si jak". U pitanju je prezent, a ne imperativ!