Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - eger istersen abime soyliyeyim gelecegini...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
eger istersen abime soyliyeyim gelecegini...
Text
Enviat per jennypenny01
Idioma orígen: Turc

eger istersen abime soyliyeyim gelecegini zorlanirim diyorsun. Cevabini bekliyorum ablam kendire iyi bak. Iyi yolculuklar simdiden.
Notes sobre la traducció
Pleeease help me translate this littlepart from my boyfriends brother. It is a part from a long letter, but i didnt understand this part :(

Títol
If you
Traducció
Anglès

Traduït per 44hazal44
Idioma destí: Anglès

If you want, I can tell my brother that you are coming, if you think you will have some problems to come. I'm waiting for your answer my sister, take care of yourself. Have a nice trip in advance.
Darrera validació o edició per lilian canale - 7 Febrer 2009 12:53





Darrer missatge

Autor
Missatge

6 Febrer 2009 23:36

cheesecake
Nombre de missatges: 980
I think "have a nice trip in advance" is better than "from now."

7 Febrer 2009 05:54

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
I agree with Cheesecake.

7 Febrer 2009 11:27

44hazal44
Nombre de missatges: 1148
OK thank you, done.