Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - eger istersen abime soyliyeyim gelecegini...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
eger istersen abime soyliyeyim gelecegini...
Text
Înscris de jennypenny01
Limba sursă: Turcă

eger istersen abime soyliyeyim gelecegini zorlanirim diyorsun. Cevabini bekliyorum ablam kendire iyi bak. Iyi yolculuklar simdiden.
Observaţii despre traducere
Pleeease help me translate this littlepart from my boyfriends brother. It is a part from a long letter, but i didnt understand this part :(

Titlu
If you
Traducerea
Engleză

Tradus de 44hazal44
Limba ţintă: Engleză

If you want, I can tell my brother that you are coming, if you think you will have some problems to come. I'm waiting for your answer my sister, take care of yourself. Have a nice trip in advance.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 7 Februarie 2009 12:53





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

6 Februarie 2009 23:36

cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
I think "have a nice trip in advance" is better than "from now."

7 Februarie 2009 05:54

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
I agree with Cheesecake.

7 Februarie 2009 11:27

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
OK thank you, done.