Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - eger istersen abime soyliyeyim gelecegini...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
eger istersen abime soyliyeyim gelecegini...
Tekstas
Pateikta jennypenny01
Originalo kalba: Turkų

eger istersen abime soyliyeyim gelecegini zorlanirim diyorsun. Cevabini bekliyorum ablam kendire iyi bak. Iyi yolculuklar simdiden.
Pastabos apie vertimą
Pleeease help me translate this littlepart from my boyfriends brother. It is a part from a long letter, but i didnt understand this part :(

Pavadinimas
If you
Vertimas
Anglų

Išvertė 44hazal44
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

If you want, I can tell my brother that you are coming, if you think you will have some problems to come. I'm waiting for your answer my sister, take care of yourself. Have a nice trip in advance.
Validated by lilian canale - 7 vasaris 2009 12:53





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

6 vasaris 2009 23:36

cheesecake
Žinučių kiekis: 980
I think "have a nice trip in advance" is better than "from now."

7 vasaris 2009 05:54

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
I agree with Cheesecake.

7 vasaris 2009 11:27

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
OK thank you, done.