Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - eger istersen abime soyliyeyim gelecegini...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
eger istersen abime soyliyeyim gelecegini...
Текст
Предоставено от jennypenny01
Език, от който се превежда: Турски

eger istersen abime soyliyeyim gelecegini zorlanirim diyorsun. Cevabini bekliyorum ablam kendire iyi bak. Iyi yolculuklar simdiden.
Забележки за превода
Pleeease help me translate this littlepart from my boyfriends brother. It is a part from a long letter, but i didnt understand this part :(

Заглавие
If you
Превод
Английски

Преведено от 44hazal44
Желан език: Английски

If you want, I can tell my brother that you are coming, if you think you will have some problems to come. I'm waiting for your answer my sister, take care of yourself. Have a nice trip in advance.
За последен път се одобри от lilian canale - 7 Февруари 2009 12:53





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Февруари 2009 23:36

cheesecake
Общо мнения: 980
I think "have a nice trip in advance" is better than "from now."

7 Февруари 2009 05:54

turkishmiss
Общо мнения: 2132
I agree with Cheesecake.

7 Февруари 2009 11:27

44hazal44
Общо мнения: 1148
OK thank you, done.