Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - eger istersen abime soyliyeyim gelecegini...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
eger istersen abime soyliyeyim gelecegini...
Tекст
Добавлено jennypenny01
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

eger istersen abime soyliyeyim gelecegini zorlanirim diyorsun. Cevabini bekliyorum ablam kendire iyi bak. Iyi yolculuklar simdiden.
Комментарии для переводчика
Pleeease help me translate this littlepart from my boyfriends brother. It is a part from a long letter, but i didnt understand this part :(

Статус
If you
Перевод
Английский

Перевод сделан 44hazal44
Язык, на который нужно перевести: Английский

If you want, I can tell my brother that you are coming, if you think you will have some problems to come. I'm waiting for your answer my sister, take care of yourself. Have a nice trip in advance.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 7 Февраль 2009 12:53





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Февраль 2009 23:36

cheesecake
Кол-во сообщений: 980
I think "have a nice trip in advance" is better than "from now."

7 Февраль 2009 05:54

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
I agree with Cheesecake.

7 Февраль 2009 11:27

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
OK thank you, done.