Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Alemany-Suec - vet inte??
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Col·loquial
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
vet inte??
Text
Enviat per
kittymizz
Idioma orígen: Alemany
Morgens, die sehr traurig sind, ganzes verlorene zu hören Ihr, hoffen, dass es feines eintägiges O.K., ist
Títol
vet inte??
Traducció
Suec
Traduït per
emjo
Idioma destí: Suec
God morgon. Det var mycket tråkigt att höra om allt du förlorat, hoppas du har en bra dag.
Darrera validació o edició per
pias
- 23 Febrer 2009 10:24
Darrer missatge
Autor
Missatge
19 Febrer 2009 13:10
pias
Nombre de missatges: 8113
Snälla Maribel ...motivera VARFÖR du röstat emot.
CC:
Maribel
22 Febrer 2009 17:46
soitim
Nombre de missatges: 26
Den tyska texten innehåller massor av språkfel.
22 Febrer 2009 17:51
pias
Nombre de missatges: 8113
Tack soitim!
------------
Hello Salvatore,
Could you please check the source text?
CC:
soitim
italo07
22 Febrer 2009 18:07
italo07
Nombre de missatges: 1474
Syntax ist wrong and so without sense. Maybe there wrong words were used.
22 Febrer 2009 18:15
pias
Nombre de missatges: 8113
Sorry, I don't get it ...do you mean that it's OK. as it is or should it be "meaning only"?
23 Febrer 2009 09:42
pias
Nombre de missatges: 8113
Hello again Salvatore
Sorry to nag on you, but is this OK. as it is?
23 Febrer 2009 10:10
italo07
Nombre de missatges: 1474
It's difficult to translate, I would reject this request. in the other way, "only meaning"
23 Febrer 2009 10:22
pias
Nombre de missatges: 8113
Ah, ok ...so since it looks like the poll think it's right, I sett this one --> MO, and accept it then. THANK YOU