Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Vokiečių-Švedų - vet inte??
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Šnekamoji kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
vet inte??
Tekstas
Pateikta
kittymizz
Originalo kalba: Vokiečių
Morgens, die sehr traurig sind, ganzes verlorene zu hören Ihr, hoffen, dass es feines eintägiges O.K., ist
Pavadinimas
vet inte??
Vertimas
Švedų
Išvertė
emjo
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
God morgon. Det var mycket tråkigt att höra om allt du förlorat, hoppas du har en bra dag.
Validated by
pias
- 23 vasaris 2009 10:24
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
19 vasaris 2009 13:10
pias
Žinučių kiekis: 8113
Snälla Maribel ...motivera VARFÖR du röstat emot.
CC:
Maribel
22 vasaris 2009 17:46
soitim
Žinučių kiekis: 26
Den tyska texten innehåller massor av språkfel.
22 vasaris 2009 17:51
pias
Žinučių kiekis: 8113
Tack soitim!
------------
Hello Salvatore,
Could you please check the source text?
CC:
soitim
italo07
22 vasaris 2009 18:07
italo07
Žinučių kiekis: 1474
Syntax ist wrong and so without sense. Maybe there wrong words were used.
22 vasaris 2009 18:15
pias
Žinučių kiekis: 8113
Sorry, I don't get it ...do you mean that it's OK. as it is or should it be "meaning only"?
23 vasaris 2009 09:42
pias
Žinučių kiekis: 8113
Hello again Salvatore
Sorry to nag on you, but is this OK. as it is?
23 vasaris 2009 10:10
italo07
Žinučių kiekis: 1474
It's difficult to translate, I would reject this request. in the other way, "only meaning"
23 vasaris 2009 10:22
pias
Žinučių kiekis: 8113
Ah, ok ...so since it looks like the poll think it's right, I sett this one --> MO, and accept it then. THANK YOU