Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Búlgar - Ah pardon!!! On a pas les mêmes valeurs monsieur...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsBúlgar

Categoria Frase

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Ah pardon!!! On a pas les mêmes valeurs monsieur...
Text
Enviat per askobelev
Idioma orígen: Francès

Ah pardon!!! On a pas les mêmes valeurs, monsieur le bourgeois

Títol
О, простете! Нямаме еднакви ценности...
Traducció
Búlgar

Traduït per stjerneborg
Idioma destí: Búlgar

О, простете! Ние с Вас нямаме еднакви ценности, господин буржоа.
Notes sobre la traducció
Смисълът зависи от контекста, но ако правилно съм уловила, че става дума за вълнения около Френската революция (правата на човека, равенство, братство, свобода и т.н.), си представям, че авторът - обикновен човек от народа - се обръща към сборния образ на буржоата. Говори му нещо за ценностите от скобите и в един момент се сеща, че буржоата отсреща хич не го вълнува темата, поради което и възкликва с тези две изречения. Представям си го по-скоро като монолог, отколкото като диалог. Нещо като изказано на глас (написано, по-точно) негодувание към системата, която революцията трябва да смени.
В този ред на мисли, смисълът би трябвало да бъде "О, извинявайте - забравих, че нямаме еднакви ценности, господин буржоа!".
"Простете" бих го заменила и с "пардон", защото така по ще му приляга, ако действително става въпрос за края на 18-ти век - тази чуждица се е използвала широко у нас чак до 20-ти (и още се използва, но значително по-тясно ;) ).
Darrera validació o edició per ViaLuminosa - 18 Abril 2009 09:45