Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kibulgeri - Ah pardon!!! On a pas les mêmes valeurs monsieur...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKibulgeri

Category Sentence

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Ah pardon!!! On a pas les mêmes valeurs monsieur...
Nakala
Tafsiri iliombwa na askobelev
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Ah pardon!!! On a pas les mêmes valeurs, monsieur le bourgeois

Kichwa
О, простете! Нямаме еднакви ценности...
Tafsiri
Kibulgeri

Ilitafsiriwa na stjerneborg
Lugha inayolengwa: Kibulgeri

О, простете! Ние с Вас нямаме еднакви ценности, господин буржоа.
Maelezo kwa mfasiri
Смисълът зависи от контекста, но ако правилно съм уловила, че става дума за вълнения около Френската революция (правата на човека, равенство, братство, свобода и т.н.), си представям, че авторът - обикновен човек от народа - се обръща към сборния образ на буржоата. Говори му нещо за ценностите от скобите и в един момент се сеща, че буржоата отсреща хич не го вълнува темата, поради което и възкликва с тези две изречения. Представям си го по-скоро като монолог, отколкото като диалог. Нещо като изказано на глас (написано, по-точно) негодувание към системата, която революцията трябва да смени.
В този ред на мисли, смисълът би трябвало да бъде "О, извинявайте - забравих, че нямаме еднакви ценности, господин буржоа!".
"Простете" бих го заменила и с "пардон", защото така по ще му приляга, ако действително става въпрос за края на 18-ти век - тази чуждица се е използвала широко у нас чак до 20-ти (и още се използва, но значително по-тясно ;) ).
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na ViaLuminosa - 18 Aprili 2009 09:45