Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Bulgaro - Ah pardon!!! On a pas les mêmes valeurs monsieur...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseBulgaro

Categoria Frase

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Ah pardon!!! On a pas les mêmes valeurs monsieur...
Testo
Aggiunto da askobelev
Lingua originale: Francese

Ah pardon!!! On a pas les mêmes valeurs, monsieur le bourgeois

Titolo
О, простете! Нямаме еднакви ценности...
Traduzione
Bulgaro

Tradotto da stjerneborg
Lingua di destinazione: Bulgaro

О, простете! Ние с Вас нямаме еднакви ценности, господин буржоа.
Note sulla traduzione
Смисълът зависи от контекста, но ако правилно съм уловила, че става дума за вълнения около Френската революция (правата на човека, равенство, братство, свобода и т.н.), си представям, че авторът - обикновен човек от народа - се обръща към сборния образ на буржоата. Говори му нещо за ценностите от скобите и в един момент се сеща, че буржоата отсреща хич не го вълнува темата, поради което и възкликва с тези две изречения. Представям си го по-скоро като монолог, отколкото като диалог. Нещо като изказано на глас (написано, по-точно) негодувание към системата, която революцията трябва да смени.
В този ред на мисли, смисълът би трябвало да бъде "О, извинявайте - забравих, че нямаме еднакви ценности, господин буржоа!".
"Простете" бих го заменила и с "пардон", защото така по ще му приляга, ако действително става въпрос за края на 18-ти век - тази чуждица се е използвала широко у нас чак до 20-ти (и още се използва, но значително по-тясно ;) ).
Ultima convalida o modifica di ViaLuminosa - 18 Aprile 2009 09:45