Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Búlgaro - Ah pardon!!! On a pas les mêmes valeurs monsieur...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésBúlgaro

Categoría Oración

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Ah pardon!!! On a pas les mêmes valeurs monsieur...
Texto
Propuesto por askobelev
Idioma de origen: Francés

Ah pardon!!! On a pas les mêmes valeurs, monsieur le bourgeois

Título
О, простете! Нямаме еднакви ценности...
Traducción
Búlgaro

Traducido por stjerneborg
Idioma de destino: Búlgaro

О, простете! Ние с Вас нямаме еднакви ценности, господин буржоа.
Nota acerca de la traducción
Смисълът зависи от контекста, но ако правилно съм уловила, че става дума за вълнения около Френската революция (правата на човека, равенство, братство, свобода и т.н.), си представям, че авторът - обикновен човек от народа - се обръща към сборния образ на буржоата. Говори му нещо за ценностите от скобите и в един момент се сеща, че буржоата отсреща хич не го вълнува темата, поради което и възкликва с тези две изречения. Представям си го по-скоро като монолог, отколкото като диалог. Нещо като изказано на глас (написано, по-точно) негодувание към системата, която революцията трябва да смени.
В този ред на мисли, смисълът би трябвало да бъде "О, извинявайте - забравих, че нямаме еднакви ценности, господин буржоа!".
"Простете" бих го заменила и с "пардон", защото така по ще му приляга, ако действително става въпрос за края на 18-ти век - тази чуждица се е използвала широко у нас чак до 20-ти (и още се използва, но значително по-тясно ;) ).
Última validación o corrección por ViaLuminosa - 18 Abril 2009 09:45