Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Rus-Turc - Что именно тебе написать?

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RusTurc

Categoria Vida quotidiana - Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Что именно тебе написать?
Text
Enviat per tayar
Idioma orígen: Rus

Что именно тебе написать?

Títol
Sana yazdığım tam olarak ne?
Traducció
Turc

Traduït per stewie85
Idioma destí: Turc

Sana tam olarak ne yazayım?
Darrera validació o edició per 44hazal44 - 22 Abril 2009 20:23





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Abril 2009 17:32

44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Merhaba stewie85,
''Sana yazdığım tam OLARAK ne'' desek daha iyi olmaz mı?

22 Abril 2009 17:47

stewie85
Nombre de missatges: 4
ya bencede oyle daha guzel olmus hatta oyle ben ruscayi azerbaycanda ogrendigim icin dilim hep kayiyor haklisin

22 Abril 2009 19:36

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
stewie, metinde 'написаЛ/-a' degil, 'написаTь' diyor...

22 Abril 2009 19:49

stewie85
Nombre de missatges: 4
peki bu sekilde nasil olur ?
sana tam olarak ne yazayim? arkadaslar o zaman en mantiklisi boyle oluyor ilk cevirim kusuruma bakmayin...yanlissa lutfen siz duzeltirmirsiniz ??

22 Abril 2009 20:17

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
tamam, yenisin diye sans verdigimizi say, oyleyse (cunku az daha iptal ediyordum)!

boylece, aramiza hosgelmis oldun,stewie!

evet, son yazdigin hali dogru!
hazalcigim, duzenleyip, puansiz onaylayabilirsin bekletmeden.

22 Abril 2009 20:23

44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Tamamdır

23 Abril 2009 19:06

stewie85
Nombre de missatges: 4
cok tesekkurler arkadaslar bu arada adim Recep
rusca konusunda onceki cevirilere de baktim gercekten cok basarilisiniz insallah bende ufacik birseyi duzgun ceviremedim ama daha iyi isler cikartirim saol arkadaslar