Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rusa-Turka - Что именно тебе написать?

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RusaTurka

Kategorio Taga vivo - Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Что именно тебе написать?
Teksto
Submetigx per tayar
Font-lingvo: Rusa

Что именно тебе написать?

Titolo
Sana yazdığım tam olarak ne?
Traduko
Turka

Tradukita per stewie85
Cel-lingvo: Turka

Sana tam olarak ne yazayım?
Laste validigita aŭ redaktita de 44hazal44 - 22 Aprilo 2009 20:23





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Aprilo 2009 17:32

44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
Merhaba stewie85,
''Sana yazdığım tam OLARAK ne'' desek daha iyi olmaz mı?

22 Aprilo 2009 17:47

stewie85
Nombro da afiŝoj: 4
ya bencede oyle daha guzel olmus hatta oyle ben ruscayi azerbaycanda ogrendigim icin dilim hep kayiyor haklisin

22 Aprilo 2009 19:36

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
stewie, metinde 'написаЛ/-a' degil, 'написаTь' diyor...

22 Aprilo 2009 19:49

stewie85
Nombro da afiŝoj: 4
peki bu sekilde nasil olur ?
sana tam olarak ne yazayim? arkadaslar o zaman en mantiklisi boyle oluyor ilk cevirim kusuruma bakmayin...yanlissa lutfen siz duzeltirmirsiniz ??

22 Aprilo 2009 20:17

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
tamam, yenisin diye sans verdigimizi say, oyleyse (cunku az daha iptal ediyordum)!

boylece, aramiza hosgelmis oldun,stewie!

evet, son yazdigin hali dogru!
hazalcigim, duzenleyip, puansiz onaylayabilirsin bekletmeden.

22 Aprilo 2009 20:23

44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
Tamamdır

23 Aprilo 2009 19:06

stewie85
Nombro da afiŝoj: 4
cok tesekkurler arkadaslar bu arada adim Recep
rusca konusunda onceki cevirilere de baktim gercekten cok basarilisiniz insallah bende ufacik birseyi duzgun ceviremedim ama daha iyi isler cikartirim saol arkadaslar