Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Русский-Турецкий - Что именно тебе написать?

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РусскийТурецкий

Категория Повседневность - Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Что именно тебе написать?
Tекст
Добавлено tayar
Язык, с которого нужно перевести: Русский

Что именно тебе написать?

Статус
Sana yazdığım tam olarak ne?
Перевод
Турецкий

Перевод сделан stewie85
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Sana tam olarak ne yazayım?
Последнее изменение было внесено пользователем 44hazal44 - 22 Апрель 2009 20:23





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Апрель 2009 17:32

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Merhaba stewie85,
''Sana yazdığım tam OLARAK ne'' desek daha iyi olmaz mı?

22 Апрель 2009 17:47

stewie85
Кол-во сообщений: 4
ya bencede oyle daha guzel olmus hatta oyle ben ruscayi azerbaycanda ogrendigim icin dilim hep kayiyor haklisin

22 Апрель 2009 19:36

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
stewie, metinde 'написаЛ/-a' degil, 'написаTь' diyor...

22 Апрель 2009 19:49

stewie85
Кол-во сообщений: 4
peki bu sekilde nasil olur ?
sana tam olarak ne yazayim? arkadaslar o zaman en mantiklisi boyle oluyor ilk cevirim kusuruma bakmayin...yanlissa lutfen siz duzeltirmirsiniz ??

22 Апрель 2009 20:17

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
tamam, yenisin diye sans verdigimizi say, oyleyse (cunku az daha iptal ediyordum)!

boylece, aramiza hosgelmis oldun,stewie!

evet, son yazdigin hali dogru!
hazalcigim, duzenleyip, puansiz onaylayabilirsin bekletmeden.

22 Апрель 2009 20:23

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Tamamdır

23 Апрель 2009 19:06

stewie85
Кол-во сообщений: 4
cok tesekkurler arkadaslar bu arada adim Recep
rusca konusunda onceki cevirilere de baktim gercekten cok basarilisiniz insallah bende ufacik birseyi duzgun ceviremedim ama daha iyi isler cikartirim saol arkadaslar