Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Ruski-Turski - Что именно тебе написать?

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RuskiTurski

Kategorija Svakodnevni život - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Что именно тебе написать?
Tekst
Poslao tayar
Izvorni jezik: Ruski

Что именно тебе написать?

Naslov
Sana yazdığım tam olarak ne?
Prevođenje
Turski

Preveo stewie85
Ciljni jezik: Turski

Sana tam olarak ne yazayım?
Posljednji potvrdio i uredio 44hazal44 - 22 travanj 2009 20:23





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 travanj 2009 17:32

44hazal44
Broj poruka: 1148
Merhaba stewie85,
''Sana yazdığım tam OLARAK ne'' desek daha iyi olmaz mı?

22 travanj 2009 17:47

stewie85
Broj poruka: 4
ya bencede oyle daha guzel olmus hatta oyle ben ruscayi azerbaycanda ogrendigim icin dilim hep kayiyor haklisin

22 travanj 2009 19:36

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
stewie, metinde 'написаЛ/-a' degil, 'написаTь' diyor...

22 travanj 2009 19:49

stewie85
Broj poruka: 4
peki bu sekilde nasil olur ?
sana tam olarak ne yazayim? arkadaslar o zaman en mantiklisi boyle oluyor ilk cevirim kusuruma bakmayin...yanlissa lutfen siz duzeltirmirsiniz ??

22 travanj 2009 20:17

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
tamam, yenisin diye sans verdigimizi say, oyleyse (cunku az daha iptal ediyordum)!

boylece, aramiza hosgelmis oldun,stewie!

evet, son yazdigin hali dogru!
hazalcigim, duzenleyip, puansiz onaylayabilirsin bekletmeden.

22 travanj 2009 20:23

44hazal44
Broj poruka: 1148
Tamamdır

23 travanj 2009 19:06

stewie85
Broj poruka: 4
cok tesekkurler arkadaslar bu arada adim Recep
rusca konusunda onceki cevirilere de baktim gercekten cok basarilisiniz insallah bende ufacik birseyi duzgun ceviremedim ama daha iyi isler cikartirim saol arkadaslar