Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Російська-Турецька - Что именно тебе написать?

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РосійськаТурецька

Категорія Щоденне життя - Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Что именно тебе написать?
Текст
Публікацію зроблено tayar
Мова оригіналу: Російська

Что именно тебе написать?

Заголовок
Sana yazdığım tam olarak ne?
Переклад
Турецька

Переклад зроблено stewie85
Мова, якою перекладати: Турецька

Sana tam olarak ne yazayım?
Затверджено 44hazal44 - 22 Квітня 2009 20:23





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

22 Квітня 2009 17:32

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Merhaba stewie85,
''Sana yazdığım tam OLARAK ne'' desek daha iyi olmaz mı?

22 Квітня 2009 17:47

stewie85
Кількість повідомлень: 4
ya bencede oyle daha guzel olmus hatta oyle ben ruscayi azerbaycanda ogrendigim icin dilim hep kayiyor haklisin

22 Квітня 2009 19:36

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
stewie, metinde 'написаЛ/-a' degil, 'написаTь' diyor...

22 Квітня 2009 19:49

stewie85
Кількість повідомлень: 4
peki bu sekilde nasil olur ?
sana tam olarak ne yazayim? arkadaslar o zaman en mantiklisi boyle oluyor ilk cevirim kusuruma bakmayin...yanlissa lutfen siz duzeltirmirsiniz ??

22 Квітня 2009 20:17

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
tamam, yenisin diye sans verdigimizi say, oyleyse (cunku az daha iptal ediyordum)!

boylece, aramiza hosgelmis oldun,stewie!

evet, son yazdigin hali dogru!
hazalcigim, duzenleyip, puansiz onaylayabilirsin bekletmeden.

22 Квітня 2009 20:23

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Tamamdır

23 Квітня 2009 19:06

stewie85
Кількість повідомлень: 4
cok tesekkurler arkadaslar bu arada adim Recep
rusca konusunda onceki cevirilere de baktim gercekten cok basarilisiniz insallah bende ufacik birseyi duzgun ceviremedim ama daha iyi isler cikartirim saol arkadaslar