Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Russo-Turco - Что именно тебе написать?

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RussoTurco

Categoria Vita quotidiana - Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Что именно тебе написать?
Testo
Aggiunto da tayar
Lingua originale: Russo

Что именно тебе написать?

Titolo
Sana yazdığım tam olarak ne?
Traduzione
Turco

Tradotto da stewie85
Lingua di destinazione: Turco

Sana tam olarak ne yazayım?
Ultima convalida o modifica di 44hazal44 - 22 Aprile 2009 20:23





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

22 Aprile 2009 17:32

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Merhaba stewie85,
''Sana yazdığım tam OLARAK ne'' desek daha iyi olmaz mı?

22 Aprile 2009 17:47

stewie85
Numero di messaggi: 4
ya bencede oyle daha guzel olmus hatta oyle ben ruscayi azerbaycanda ogrendigim icin dilim hep kayiyor haklisin

22 Aprile 2009 19:36

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
stewie, metinde 'написаЛ/-a' degil, 'написаTь' diyor...

22 Aprile 2009 19:49

stewie85
Numero di messaggi: 4
peki bu sekilde nasil olur ?
sana tam olarak ne yazayim? arkadaslar o zaman en mantiklisi boyle oluyor ilk cevirim kusuruma bakmayin...yanlissa lutfen siz duzeltirmirsiniz ??

22 Aprile 2009 20:17

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
tamam, yenisin diye sans verdigimizi say, oyleyse (cunku az daha iptal ediyordum)!

boylece, aramiza hosgelmis oldun,stewie!

evet, son yazdigin hali dogru!
hazalcigim, duzenleyip, puansiz onaylayabilirsin bekletmeden.

22 Aprile 2009 20:23

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Tamamdır

23 Aprile 2009 19:06

stewie85
Numero di messaggi: 4
cok tesekkurler arkadaslar bu arada adim Recep
rusca konusunda onceki cevirilere de baktim gercekten cok basarilisiniz insallah bende ufacik birseyi duzgun ceviremedim ama daha iyi isler cikartirim saol arkadaslar