Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Francès - Ti voglio troppeo bene...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàFrancès

Categoria Col·loquial - Vida quotidiana

Títol
Ti voglio troppeo bene...
Text
Enviat per dominique
Idioma orígen: Italià

Buon Giorno Domino NESSUN " CHEF " io ti amo. Ti voglio troppeo bene per dirti cio che devi fare o che non devi fare, è che la Tua " Passerina " me la ricordo BENE. In ogni caso buona giornata et buon lavaor.baci
Notes sobre la traducció
je compte beaucoup pour votre aide: une grande précision JE NE PARLES PAS ITALIEN ET JE NE LE COMPRENDS PAS DU TOUT alors c'est vraiment une appel à l'aide que je formule et par avance je remercie l'internaute qui voudra bien lever le voile sur ces phrases.

Títol
Je t'aime trop
Traducció
Francès

Traduït per tianne
Idioma destí: Francès

Bonjour Domino, PAS DE "CHEF", moi, je t'aime. Je t'aime trop pour te dire ce que tu dois faire ou ne pas faire, c'est que ton "Petit Oiseau" je m'en rappelle BIEN. Dans tous les cas, bonne journée et bon travail. Je t'embrasse
Notes sobre la traducció
"Passerino" signifie littéralement "moineau", mais peut avoir d'autres interprétations ...
:-)
Darrera validació o edició per cucumis - 30 Abril 2006 20:09