Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Franskt - Ti voglio troppeo bene...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktFranskt

Bólkur Í vanligaru talu - Dagliga lívið

Heiti
Ti voglio troppeo bene...
Tekstur
Framborið av dominique
Uppruna mál: Italskt

Buon Giorno Domino NESSUN " CHEF " io ti amo. Ti voglio troppeo bene per dirti cio che devi fare o che non devi fare, è che la Tua " Passerina " me la ricordo BENE. In ogni caso buona giornata et buon lavaor.baci
Viðmerking um umsetingina
je compte beaucoup pour votre aide: une grande précision JE NE PARLES PAS ITALIEN ET JE NE LE COMPRENDS PAS DU TOUT alors c'est vraiment une appel à l'aide que je formule et par avance je remercie l'internaute qui voudra bien lever le voile sur ces phrases.

Heiti
Je t'aime trop
Umseting
Franskt

Umsett av tianne
Ynskt mál: Franskt

Bonjour Domino, PAS DE "CHEF", moi, je t'aime. Je t'aime trop pour te dire ce que tu dois faire ou ne pas faire, c'est que ton "Petit Oiseau" je m'en rappelle BIEN. Dans tous les cas, bonne journée et bon travail. Je t'embrasse
Viðmerking um umsetingina
"Passerino" signifie littéralement "moineau", mais peut avoir d'autres interprétations ...
:-)
Góðkent av cucumis - 30 Apríl 2006 20:09