Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Ranska - Ti voglio troppeo bene...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaRanska

Kategoria Puhekielinen - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Ti voglio troppeo bene...
Teksti
Lähettäjä dominique
Alkuperäinen kieli: Italia

Buon Giorno Domino NESSUN " CHEF " io ti amo. Ti voglio troppeo bene per dirti cio che devi fare o che non devi fare, è che la Tua " Passerina " me la ricordo BENE. In ogni caso buona giornata et buon lavaor.baci
Huomioita käännöksestä
je compte beaucoup pour votre aide: une grande précision JE NE PARLES PAS ITALIEN ET JE NE LE COMPRENDS PAS DU TOUT alors c'est vraiment une appel à l'aide que je formule et par avance je remercie l'internaute qui voudra bien lever le voile sur ces phrases.

Otsikko
Je t'aime trop
Käännös
Ranska

Kääntäjä tianne
Kohdekieli: Ranska

Bonjour Domino, PAS DE "CHEF", moi, je t'aime. Je t'aime trop pour te dire ce que tu dois faire ou ne pas faire, c'est que ton "Petit Oiseau" je m'en rappelle BIEN. Dans tous les cas, bonne journée et bon travail. Je t'embrasse
Huomioita käännöksestä
"Passerino" signifie littéralement "moineau", mais peut avoir d'autres interprétations ...
:-)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 30 Huhtikuu 2006 20:09