Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Francuski - Ti voglio troppeo bene...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiFrancuski

Kategorija Govorni jezik - Svakodnevni život

Naslov
Ti voglio troppeo bene...
Tekst
Poslao dominique
Izvorni jezik: Talijanski

Buon Giorno Domino NESSUN " CHEF " io ti amo. Ti voglio troppeo bene per dirti cio che devi fare o che non devi fare, è che la Tua " Passerina " me la ricordo BENE. In ogni caso buona giornata et buon lavaor.baci
Primjedbe o prijevodu
je compte beaucoup pour votre aide: une grande précision JE NE PARLES PAS ITALIEN ET JE NE LE COMPRENDS PAS DU TOUT alors c'est vraiment une appel à l'aide que je formule et par avance je remercie l'internaute qui voudra bien lever le voile sur ces phrases.

Naslov
Je t'aime trop
Prevođenje
Francuski

Preveo tianne
Ciljni jezik: Francuski

Bonjour Domino, PAS DE "CHEF", moi, je t'aime. Je t'aime trop pour te dire ce que tu dois faire ou ne pas faire, c'est que ton "Petit Oiseau" je m'en rappelle BIEN. Dans tous les cas, bonne journée et bon travail. Je t'embrasse
Primjedbe o prijevodu
"Passerino" signifie littéralement "moineau", mais peut avoir d'autres interprétations ...
:-)
Posljednji potvrdio i uredio cucumis - 30 travanj 2006 20:09