Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Французька - Ti voglio troppeo bene...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаФранцузька

Категорія Нелітературна мова - Щоденне життя

Заголовок
Ti voglio troppeo bene...
Текст
Публікацію зроблено dominique
Мова оригіналу: Італійська

Buon Giorno Domino NESSUN " CHEF " io ti amo. Ti voglio troppeo bene per dirti cio che devi fare o che non devi fare, è che la Tua " Passerina " me la ricordo BENE. In ogni caso buona giornata et buon lavaor.baci
Пояснення стосовно перекладу
je compte beaucoup pour votre aide: une grande précision JE NE PARLES PAS ITALIEN ET JE NE LE COMPRENDS PAS DU TOUT alors c'est vraiment une appel à l'aide que je formule et par avance je remercie l'internaute qui voudra bien lever le voile sur ces phrases.

Заголовок
Je t'aime trop
Переклад
Французька

Переклад зроблено tianne
Мова, якою перекладати: Французька

Bonjour Domino, PAS DE "CHEF", moi, je t'aime. Je t'aime trop pour te dire ce que tu dois faire ou ne pas faire, c'est que ton "Petit Oiseau" je m'en rappelle BIEN. Dans tous les cas, bonne journée et bon travail. Je t'embrasse
Пояснення стосовно перекладу
"Passerino" signifie littéralement "moineau", mais peut avoir d'autres interprétations ...
:-)
Затверджено cucumis - 30 Квітня 2006 20:09