Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Franceză - Ti voglio troppeo bene...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăFranceză

Categorie Colocvial - Viaţa cotidiană

Titlu
Ti voglio troppeo bene...
Text
Înscris de dominique
Limba sursă: Italiană

Buon Giorno Domino NESSUN " CHEF " io ti amo. Ti voglio troppeo bene per dirti cio che devi fare o che non devi fare, è che la Tua " Passerina " me la ricordo BENE. In ogni caso buona giornata et buon lavaor.baci
Observaţii despre traducere
je compte beaucoup pour votre aide: une grande précision JE NE PARLES PAS ITALIEN ET JE NE LE COMPRENDS PAS DU TOUT alors c'est vraiment une appel à l'aide que je formule et par avance je remercie l'internaute qui voudra bien lever le voile sur ces phrases.

Titlu
Je t'aime trop
Traducerea
Franceză

Tradus de tianne
Limba ţintă: Franceză

Bonjour Domino, PAS DE "CHEF", moi, je t'aime. Je t'aime trop pour te dire ce que tu dois faire ou ne pas faire, c'est que ton "Petit Oiseau" je m'en rappelle BIEN. Dans tous les cas, bonne journée et bon travail. Je t'embrasse
Observaţii despre traducere
"Passerino" signifie littéralement "moineau", mais peut avoir d'autres interprétations ...
:-)
Validat sau editat ultima dată de către cucumis - 30 Aprilie 2006 20:09