Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Französisch - Ti voglio troppeo bene...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischFranzösisch

Kategorie Umgangssprachlich - Tägliches Leben

Titel
Ti voglio troppeo bene...
Text
Übermittelt von dominique
Herkunftssprache: Italienisch

Buon Giorno Domino NESSUN " CHEF " io ti amo. Ti voglio troppeo bene per dirti cio che devi fare o che non devi fare, è che la Tua " Passerina " me la ricordo BENE. In ogni caso buona giornata et buon lavaor.baci
Bemerkungen zur Übersetzung
je compte beaucoup pour votre aide: une grande précision JE NE PARLES PAS ITALIEN ET JE NE LE COMPRENDS PAS DU TOUT alors c'est vraiment une appel à l'aide que je formule et par avance je remercie l'internaute qui voudra bien lever le voile sur ces phrases.

Titel
Je t'aime trop
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von tianne
Zielsprache: Französisch

Bonjour Domino, PAS DE "CHEF", moi, je t'aime. Je t'aime trop pour te dire ce que tu dois faire ou ne pas faire, c'est que ton "Petit Oiseau" je m'en rappelle BIEN. Dans tous les cas, bonne journée et bon travail. Je t'embrasse
Bemerkungen zur Übersetzung
"Passerino" signifie littéralement "moineau", mais peut avoir d'autres interprétations ...
:-)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von cucumis - 30 April 2006 20:09