Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Hebreu-Anglès - wael

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: HebreuAnglès

Categoria Xat - Vida quotidiana

Títol
wael
Text
Enviat per wael_tito
Idioma orígen: Hebreu

היי, אנחנו מכירים.
הייי ממצבבבבב
אני לא יודעת לקרוא אנגלית חחחח....
קשה לי?

Títol
wael
Traducció
Anglès

Traduït per libera
Idioma destí: Anglès

Hi, we know each other.
Hi, what's up?
I can't read English hehehe
Is it hard for me?
Darrera validació o edició per lilian canale - 1 Juliol 2009 12:52





Darrer missatge

Autor
Missatge

26 Juny 2009 23:03

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Libera,
if the last line is a question the verb should be inverted.

28 Juny 2009 15:16

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Libera?

28 Juny 2009 18:42

libera
Nombre de missatges: 257
I couldn't make up my mind if the last sentence was in fact a question, although it has a question mark.
I'm changing it into a proper question, hopefully it fits the intent.