Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Ebraicã-Engleză - wael

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EbraicãEngleză

Categorie Chat - Viaţa cotidiană

Titlu
wael
Text
Înscris de wael_tito
Limba sursă: Ebraicã

היי, אנחנו מכירים.
הייי ממצבבבבב
אני לא יודעת לקרוא אנגלית חחחח....
קשה לי?

Titlu
wael
Traducerea
Engleză

Tradus de libera
Limba ţintă: Engleză

Hi, we know each other.
Hi, what's up?
I can't read English hehehe
Is it hard for me?
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 1 Iulie 2009 12:52





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Iunie 2009 23:03

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Libera,
if the last line is a question the verb should be inverted.

28 Iunie 2009 15:16

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Libera?

28 Iunie 2009 18:42

libera
Numărul mesajelor scrise: 257
I couldn't make up my mind if the last sentence was in fact a question, although it has a question mark.
I'm changing it into a proper question, hopefully it fits the intent.