Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ivrito-Anglų - wael
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai - Kasdienis gyvenimas
Pavadinimas
wael
Tekstas
Pateikta
wael_tito
Originalo kalba: Ivrito
×”×™×™, ×× ×—× ×• מכירי×.
הייי ממצבבבבב
×× ×™ ×œ× ×™×•×“×¢×ª ×œ×§×¨×•× ×× ×’×œ×™×ª ×—×—×—×—....
קשה לי?
Pavadinimas
wael
Vertimas
Anglų
Išvertė
libera
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Hi, we know each other.
Hi, what's up?
I can't read English hehehe
Is it hard for me?
Validated by
lilian canale
- 1 liepa 2009 12:52
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
26 birželis 2009 23:03
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Libera,
if the last line is a question the verb should be inverted.
28 birželis 2009 15:16
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Libera?
28 birželis 2009 18:42
libera
Žinučių kiekis: 257
I couldn't make up my mind if the last sentence was in fact a question, although it has a question mark.
I'm changing it into a proper question, hopefully it fits the intent.