Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hebrea-Angla - wael

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HebreaAngla

Kategorio Babili - Taga vivo

Titolo
wael
Teksto
Submetigx per wael_tito
Font-lingvo: Hebrea

היי, אנחנו מכירים.
הייי ממצבבבבב
אני לא יודעת לקרוא אנגלית חחחח....
קשה לי?

Titolo
wael
Traduko
Angla

Tradukita per libera
Cel-lingvo: Angla

Hi, we know each other.
Hi, what's up?
I can't read English hehehe
Is it hard for me?
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 1 Julio 2009 12:52





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Junio 2009 23:03

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Libera,
if the last line is a question the verb should be inverted.

28 Junio 2009 15:16

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Libera?

28 Junio 2009 18:42

libera
Nombro da afiŝoj: 257
I couldn't make up my mind if the last sentence was in fact a question, although it has a question mark.
I'm changing it into a proper question, hopefully it fits the intent.