Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Hebrejski-Engleski - wael
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Chat - Svakodnevni život
Naslov
wael
Tekst
Poslao
wael_tito
Izvorni jezik: Hebrejski
×”×™×™, ×× ×—× ×• מכירי×.
הייי ממצבבבבב
×× ×™ ×œ× ×™×•×“×¢×ª ×œ×§×¨×•× ×× ×’×œ×™×ª ×—×—×—×—....
קשה לי?
Naslov
wael
Prevođenje
Engleski
Preveo
libera
Ciljni jezik: Engleski
Hi, we know each other.
Hi, what's up?
I can't read English hehehe
Is it hard for me?
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 1 srpanj 2009 12:52
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
26 lipanj 2009 23:03
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Libera,
if the last line is a question the verb should be inverted.
28 lipanj 2009 15:16
lilian canale
Broj poruka: 14972
Libera?
28 lipanj 2009 18:42
libera
Broj poruka: 257
I couldn't make up my mind if the last sentence was in fact a question, although it has a question mark.
I'm changing it into a proper question, hopefully it fits the intent.