Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Hebrejski-Engleski - wael

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: HebrejskiEngleski

Kategorija Chat - Svakodnevni život

Naslov
wael
Tekst
Poslao wael_tito
Izvorni jezik: Hebrejski

היי, אנחנו מכירים.
הייי ממצבבבבב
אני לא יודעת לקרוא אנגלית חחחח....
קשה לי?

Naslov
wael
Prevođenje
Engleski

Preveo libera
Ciljni jezik: Engleski

Hi, we know each other.
Hi, what's up?
I can't read English hehehe
Is it hard for me?
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 1 srpanj 2009 12:52





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 lipanj 2009 23:03

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Libera,
if the last line is a question the verb should be inverted.

28 lipanj 2009 15:16

lilian canale
Broj poruka: 14972
Libera?

28 lipanj 2009 18:42

libera
Broj poruka: 257
I couldn't make up my mind if the last sentence was in fact a question, although it has a question mark.
I'm changing it into a proper question, hopefully it fits the intent.