Traducció - Suec-Grec - Kan inte sluta tänka pÃ¥ dig älskling.Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ![Suec](../images/lang/btnflag_sw.gif) ![Grec](../images/flag_gr.gif)
![](../images/note.gif) La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Kan inte sluta tänka pÃ¥ dig älskling. | | Idioma orígen: Suec
Kan inte sluta tänka på dig älskling. | | Kan inte sluta tänka på dig älskling. |
|
| Δεν μποÏÏŽ να σταματήσω να σε σκÎφτομαι αγάπη μου. | | Idioma destí: Grec
Δεν μποÏÏŽ να σταματήσω να σε σκÎφτομαι αγάπη μου. |
|
Darrera validació o edició per reggina - 18 Juliol 2009 14:05
Darrer missatge | | | | | 10 Juliol 2009 06:55 | | | | | | 18 Juliol 2009 13:57 | | | "I cant stop thinking of you my love?" Wrong??? CC: gamine![](../images/wrench.gif) | | | 18 Juliol 2009 14:00 | | | Yeah, right. I forgot "my love" (lit.: dear) at the end (and a comma is missing there on the original). =/
""I can't stop thinking of you, dear". =/ | | | 18 Juliol 2009 14:03 | | | Thanks Casper! ![](../images/emo/smile.png) | | | 18 Juliol 2009 14:18 | | ![](../avatars/140952.img) gamine![](../images/wrench.gif) Nombre de missatges: 4611 | Agree with you Casper and Reggina. It's ok now. |
|
|