Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Kreikka - Kan inte sluta tänka pÃ¥ dig älskling.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiKreikka

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Kan inte sluta tänka på dig älskling.
Teksti
Lähettäjä anaabii7
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Kan inte sluta tänka på dig älskling.
Huomioita käännöksestä
Kan inte sluta tänka på dig älskling.

Otsikko
Δεν μπορώ να σταματήσω να σε σκέφτομαι αγάπη μου.
Käännös
Kreikka

Kääntäjä sweet.v
Kohdekieli: Kreikka

Δεν μπορώ να σταματήσω να σε σκέφτομαι αγάπη μου.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut reggina - 18 Heinäkuu 2009 14:05





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Heinäkuu 2009 06:55

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Bridge:
"I can't stop thinking of you"

CC: Mideia galka

18 Heinäkuu 2009 13:57

reggina
Viestien lukumäärä: 302
"I cant stop thinking of you my love?" Wrong???

CC: gamine

18 Heinäkuu 2009 14:00

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Yeah, right. I forgot "my love" (lit.: dear) at the end (and a comma is missing there on the original). =/

""I can't stop thinking of you, dear". =/

18 Heinäkuu 2009 14:03

reggina
Viestien lukumäärä: 302
Thanks Casper!

18 Heinäkuu 2009 14:18

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Agree with you Casper and Reggina. It's ok now.