Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Grčki - Kan inte sluta tänka pÃ¥ dig älskling.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiGrčki

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Kan inte sluta tänka på dig älskling.
Tekst
Poslao anaabii7
Izvorni jezik: Švedski

Kan inte sluta tänka på dig älskling.
Primjedbe o prijevodu
Kan inte sluta tänka på dig älskling.

Naslov
Δεν μπορώ να σταματήσω να σε σκέφτομαι αγάπη μου.
Prevođenje
Grčki

Preveo sweet.v
Ciljni jezik: Grčki

Δεν μπορώ να σταματήσω να σε σκέφτομαι αγάπη μου.
Posljednji potvrdio i uredio reggina - 18 srpanj 2009 14:05





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

10 srpanj 2009 06:55

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Bridge:
"I can't stop thinking of you"

CC: Mideia galka

18 srpanj 2009 13:57

reggina
Broj poruka: 302
"I cant stop thinking of you my love?" Wrong???

CC: gamine

18 srpanj 2009 14:00

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Yeah, right. I forgot "my love" (lit.: dear) at the end (and a comma is missing there on the original). =/

""I can't stop thinking of you, dear". =/

18 srpanj 2009 14:03

reggina
Broj poruka: 302
Thanks Casper!

18 srpanj 2009 14:18

gamine
Broj poruka: 4611
Agree with you Casper and Reggina. It's ok now.